| 
 萨拉·梯斯苔尔 (Sara Teasdale) 诗选 
 
夜歌 
 
我问星光灿烂的苍天 
我该给我的所爱什么-- 
苍天回答我以沉默, 
以上苍的沉默。 
 
我问阴暗深沉的大海, 
打鱼人常在哪里出没-- 
大海回答我以沉默, 
以下界的沉默。 
 
哦,我可以给他哭, 
我也可以给他歌-- 
可是我怎能一辈子 
只给他沉默。 
 
 
江枫 译 
  
 
忘掉它 
 
忘掉它,象忘掉一朵花, 
象忘掉炼过纯金的火焰, 
忘掉它,永远,永远,时间是良友, 
他会使我们变成老年。 
 
如果有人问起,就说已忘记, 
在很久,很久的往昔 
象朵花,象把火,象只无声的脚印 
在早被遗忘的雪里。 
 
余光中译 
 
象大麦弯下腰去 
 
 
象大麦弯下腰去, 
在海边低洼的田地, 
迎着狂野的风歌唱, 
不停不息。 
 
象大麦弯下腰去, 
又重新挺身直立, 
我也会从痛苦中站起, 
不至于断裂; 
 
我也会轻声柔气, 
在漫长的白天黑夜, 
把满腔忧郁情思, 
化为歌曲。 
 
 
江枫 译 
  |