| 诗人首页 > 外国诗歌 > 爱默生(Ralph Waldo Emerson)诗选
· 先秦
·
· 魏晋
· 南北朝
·
· 唐五代
·
·
·
·
·
·
· 近代
· 现当代
· 不详

爱默生(Ralph Waldo Emerson)诗选


爱默生(1803-1882),美国19世纪著名哲学家、文学家。


大神


血污的杀人者若以为他杀了人,
死者若以为他已经披杀戮,
他们是对我玄妙的道了解不深——
我离去而又折回的道路。

遥远的,被遗忘的,如在我目前;
阴影与日光完全相仿;
消火了的神祗仍在我之前出现;
荣辱于我都是一样。

忘了我的人,他是失算;
逃避我的人,我是他的两翅;
我是怀疑者.同时也是那疑团,
而我是那僧侣,也是他唱诵的圣诗。

有力的神道渴慕我的家宅,
七圣徒也同样痴心妄想;
但是你——谦卑的爱善者!
你找到了我,而抛弃了天堂!

(张爱玲译)


日子


光阴老人的女儿,伪善的时日,
喑哑无语如同赤足的托钵憎,
她们单行排列,无始也无终,
手托皇冠和一根根权杖,
按各人的心愿向大家分赠礼品,
面包,王国和包罗星辰的天空。
在枝丫缠绕的花园里,我见此壮观,
忘掉了早晨的愿望,匆匆忙忙地
采了些香草和苹果,时日便已转过身
静默地离去。在她黑色的发带下
我看出她的轻藐,为时已晚。

(汪剑钊译)