拉斯克—许勒 (Else Lasker-Sahiiler) 诗选
世界末日
书拉密女
混乱
世界末日
世界上传来痛哭之声,
好像上帝已经死亡,
铅一般的影子落下来,
沉重地压着,像坟墓一样.
来我们紧靠著躲在一起,
生命,在一切人的心里,
就像躺在棺柩里.
你!我们来深深地亲吻-
一种憧憬在叩着世界之门,
我们总得因这个世界丧生.
钱春绮 译
书拉密女
哦,我从你的甜蜜的嘴上
认识了太多的幸福!
我已感到天使的嘴唇
在我的心头燃烧……
夜晚的乌云吞吸着
我的深深的香柏树之梦.
哦,你的生命是怎样在召唤我!
我怀著过度的心伤
即将消逝
消逝在太空里,
在时间里,
在永恒里,
我的心里将烧毁在耶路撒冷的
暮色里.
钱春绮 译
混乱
星星出我寂寞的天空
吓得惨白得逃走,
午夜的黑色的眼睛
越来越近的盯视。
在这一片死寂之中
我再不能恢复正常,
我像远离开人世,置身在
太古恐惧的灰色的黑暗中间。
我希望,产生一种痛苦,
残酷无情的打倒我,
猛然使我清醒过来!
但愿有一种创造之乐
再把我送回我的故乡,
放在我母亲的怀里。
我母亲的故乡空无一人,
那儿没有蔷薇
再在温暖的气息中开花。——
……但愿有一位最心爱的人,
让我埋在他的肉体里。
绿原 译
|