| 诗人首页 > 外国诗歌 > 拉莫斯(Pericles da Silva Ramos)诗选
· 先秦
·
· 魏晋
· 南北朝
·
· 唐五代
·
·
·
·
·
·
· 近代
· 现当代
· 不详

拉莫斯(Pericles da Silva Ramos)诗选
 

拉莫斯(1919- ),主要作品有《没有时间的太阳》(1953)、《昨天的月亮》(1960)、《几乎完整的诗》(1972)。


游泳池边


游泳从中天空的湛蓝,
白日金灿灿;金灿灿的姑娘,
湿润的皮肤上流淌着蔚蓝:
像太阳般明亮,那么自然
如同绿草中的金色甜柑。

没有龙。也没有痛苦。
生活是蓝色的天空,水中的太阳
我眼睛里的姑娘。
我肌肤上的神。瞬息间的
沉醉,
紧紧地,他抓着缰绳,
那些红色野马,风驰电掣
向未来飞奔。

全部的时光,
凝结为,太阳和水。

我眼睛里的姑娘,瞬息间的
绝妙,
空气中的光亮;空气,
明亮的闪光;嫉妒
颤抖着逃避一旁,
既然天空掉进水里
根本不想挪动。

(丁文林译)


播种机的诗


土地坎坷粗糙,努力却得不到回报
然而我在你身上看到,果园的荫影
红色的果园——
满园桃树,啊树的躯干
从不隐匿的野百合。

的确,在我的道路上,从未出现一朵花,
然而自从敞开你贫脊的胸膛
我在思想里复苏了一个生命的食粮
或在夕阳残照下,我使你的脸,
放射出石榴的红光。

土地坎坷粗糙:
但是当你脱掉衣裳、平静的三叶草,
染上并不扎实的茉莉的花香
在空中响起
漫无目标的花粉的婚礼之歌;
在死而复生的漂亮包装下,
我播种机
在虞美人血染的田野上耕作
用海洋色的公牛或月光般的小马。

(丁文林译)


圣歌


当藤忍冬在篱笆上湿透
天空的风把最后的鸟儿驱走,

当浓密的大雾蒙住我的双眼,
黄昏中有女儿的声音,妻子的光艳

当忧郁的权杖把我的前额弄伤,

主啊!我的生命不能枉然虚度;
但是,在城市的广场上,我听凭软弱的思想
窃窃私语;
或在原野上,我在那儿种出繁茂的绿树,
能够站在那里,像一个潮流中的浪子,
歌赞宽厚仁慈那爱抚的羽翼。

立于山脚下
我的肩头落着雄鹰,
给我力量吧,我的上帝,让我找到和平
给我力量吧,白云之心,
让我化作白色石头,忘掉一切事情;
给我力量吧,啊美丽的春,啊金秋的手
让我在你名字的瀑布前滋润双唇。

醋的泡沫慢慢缓解着焦渴;
把杯子和苦汁从我嘴边移走
你的光辉在我身上散落,
啊国王,让我开始梦想永恒;
用你赐与我的披风遮身
我可以在无形的圣像边安睡,
而对时刻存在的侮辱,我决不把理智丧失。

(丁文林译)