|
图书编译局
Balai Pustaka
20世纪初荷印殖民政府在印度尼西亚设立的官方书
刊编纂和出版机构,目的在于压制印度尼西亚民族的觉
醒和民族文化的发展,进一步推行以奴化教育为中心的
“道义政策”。 它的前身是 1908年设立的民众读物管
理委员会,1917年改组为图书编译局。它的任务是遏制
可能“破坏政府权力和国家安全”的民族文学,要求作
品用规范的“官方马来语”,以此来阻止印度尼西亚民
族共同语的成长。自设立起至1942年共出版各类图书近
两千种,并办有杂志。
图书编译局通过对图书出版发行的垄断,左右印度
尼西亚新文学的发展。它雇用了一批米南加保人充当编
辑和改稿人,按照荷印殖民政府的要求决定作品的取舍。
20年代的文学作品几乎都由它出版发行,因此有人把印
度尼西亚文学这一时期称为“图书编译局时期”,这时
期的语言风格称为“图书编译局的风格”。荷印殖民政
府时期,许多著名的作家曾在图书编译局任职。
(陈培初) |
|
|
|